Uncategorized

Uncategorized

Grammatik_Verben_Artikel

  1. Präsens (теперішній час) сильних дієслів 1.1. Типи дієслів у німецькій мові У німецькій мові дієслова поділяються на: слабкі – змінюються лише за допомогою особових закінчень; сильні – при відмінюванні змінюють кореневу голосну (не тільки в Präsens, а й в інших часах); неправильні – змінюють усю основу (напр., sein: ich bin, du bist, er ist). 1.2. Зміна кореневих голосних a → ä, e → i / ie У багатьох сильних дієслів у 2-й та 3-й особі однини змінюється коренева голосна: a → ä e → i / ie Приклади: fahren (a → ä) ich fahre du fährst er/sie/es fährt wir fahren ihr fahrt sie/Sie fahren sehen (e → ie) ich sehe                       wir sehen  du siehst                 ihr seht er/sie/es sieht       sie/Sie sehen 1.3. Дієслова nehmen, treten У цих дієслів довгий e змінюється на короткий i: ich nehme                  wir nehmen  du nimmst                 ihr nehmt er / sie/ es nimmt      sie / Sie nehmen ich trete              wir treten  du trittst             ihr tretet er /sie /es tritt     sie/Sie treten У множині основа не змінюється: wir nehmen ihr nehmt sie/Sie nehmen 1.4. Сильні дієслова без зміни голосної Деякі сильні дієслова не змінюють кореневу голосну в Präsens: gehen (йти) stehen (стояти) heben (піднімати) Вони відмінюються як слабкі: ich gehe – du gehst – er geht 1.5. Дієслова на -s, -ß, -ss, -tz У 2-й особі однини -st → -t: lesen ich lese du liest er/sie/es liest wir lesen ihr lest sie/Sie lesen Форми du та er/sie/es збігаються. 2. Заперечення (Negation) 2.1. Повне й часткове заперечення Повне заперечення – заперечується вся дія: Mein Freund arbeitet heute nicht. Часткове заперечення – заперечується окремий член речення: Mein Freund arbeitet nicht heute. 2.2. Позиція nicht nicht стоїть перед тим словом, яке заперечується: Nicht alle lesen gut. Das ist nicht Rolf. Sie ist nicht krank. Wir lernen nicht Ukrainisch. З обставинами місця та часу: Karin fährt nicht nach Bonn. Karin fährt nach Bonn nicht. 3. Артиклі 3.1. Види артиклів У німецькій мові є три види артиклів: означений: der, die, das, die (Plural) неозначений: ein, eine нульовий (без артикля) 3.2. Функції артикля Артикль показує: рід (чол., жін., сер.) число відмінок відомість / невідомість предмета Рід означений неозначений der (чол.) der ein die (жін.) die eine das (сер.) das ein Plural die — 3.3. Вживання неозначеного артикля Вживається, якщо предмет згадується вперше: Das ist ein Mann. При повторній згадці — означений: Der Mann heißt Richter. 3.4. Нульовий артикль Вживається: з власними іменами: Peter, Richter з назвами міст і країн середнього роду: Berlin, Österreich з мовами й предметами: Deutsch, Mathematik з професіями (у присудку): Er ist Lehrer 4. Вказівні займенники (Demonstrativpronomen) Найуживаніші: dieser (чол.) diese (жін.) dieses (сер.) Вони замінюють означений артикль: dieser Mann diese Frau dieses Buch ⚠️ das ≠ dieses Das ist ein Buch. (самостійно) Dieses Buch ist neu. (перед іменником) 5. Порядок слів у реченні Тип речення Підмет Присудок Розповідне 1 місце 2 місце З обставиною на початку 3 місце 2 місце Питальне (без слова) 2 місце 1 місце Питальне (з питальним словом) 3 / 1 2 Приклади: Ich arbeite an der Universität. Heute ist er krank. Sind Sie Student? Wer ist krank? ⚠️ Помилки в порядку слів — грубі помилки.

Uncategorized

Lesen_Wir lernen Deutsch

Wir lernen Deutsch — Guten Abend, liebe Freunde! Wie geht es Ihnen? — Es geht uns gut. — Danke, nicht schlecht. — Sind alle da? — Nein, nicht alle. Heute fehlen Herr Frolow und Frau Tschernjak. Herr Frolow ist krank. Frau Tschernjak fährt am Abend nach Berlin. — Ich möchte mich vorstellen. Ich bin neu. — Ist Ihr Name Kowal? — Nein, mein Name ist nicht Kowal. Mein Name ist Müller. — Und wie ist Ihr Vorname? — Elke. Ich heiße Elke Müller. — Ich möchte gut Ukrainisch sprechen. Deshalb bin ich da. — Oh, da sind Sie falsch. Wir lernen nicht Ukrainisch. Wir lernen Deutsch. — Wirklich? So was! — Aber Deutsch ist meine Muttersprache. — Entschuldigen Sie bitte! Auf Wiedersehen. — Wir beginnen heute das Thema „Fremdsprachen in unserem Leben“. Nehmen Sie Ihre Bücher und lesen Sie den Text auf Seite 8. Bitte, Olja! Im Deutschunterricht Ich möchte mich vorstellen. Mein Name ist Dunajewa, mein Vorname ist Natascha. Ich lebe und arbeite in Kiew. Ich bin Sekretärin bei einer Firma. Am Abend besuche ich einen Deutschkurs. Wir lernen Deutsch. Die Sprache ist sehr interessant. Sie ist sehr populär. Unser Lehrer heißt Herr Smirnow. Er spricht viele Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch und Esperanto. Er liest auch Polnisch und Tschechisch. Herr Smirnow ist ein Polyglott. Der Unterricht beginnt. Herr Smirnow kommt und sagt: „Guten Abend! Wer fehlt heute? Wie geht es Ihnen?“ Heute sind alle da. Wir lesen und übersetzen einen Text über Polyglotten. Wir lesen richtig, das ist leicht. Dann fragt der Lehrer, und wir antworten auf die Fragen. Herr Smirnow erzählt eine Geschichte über zwei Freunde. Wir hören zu und verstehen alles. Aber Frau Kowalenko versteht die Geschichte falsch. Sie ist neu, aber sie möchte gut Deutsch sprechen. Deshalb ist sie da. Im Unterricht sehen wir auch einen Film. Zu Hause arbeiten wir auch fleißig. Wir schreiben Übungen und erzählen Texte. Und welche Sprache lernen Sie? Ist sie leicht? Ist die Sprache schön? Wie arbeiten Sie im Unterricht? Завдання до тексту 1. Прочитайте текст і визначте, яка інформація відповідає змісту тексту, а яка — ні. Natascha Dunajewa lebt in Kiew. Sie arbeitet an der Universität. Sie besucht einen Englischkurs. Natascha lernt Deutsch. Der Lehrer heißt Herr Petrow. Herr Smirnow spricht viele Sprachen. Im Unterricht fehlen zwei Personen. Natascha versteht alles. ✍️ Напишіть: richtig або falsch. 2. Знайдіть у кінці тексту 4 запитання і дайте на них письмові відповіді.

Uncategorized

Hören und hören

https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/12/Lektion-1-1.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/12/Lektion-1-2a.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/12/Lektion-1-3.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/12/Lektion-1-4.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/12/Lektion-1-5.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/12/Lektion-1-9a.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/12/Lektion-1-10.mp3

Uncategorized

Schreibenzeit!

Schreibenzeit Поставте правильні закінчення дієслів і дайте відповіді на запитання Wie heiß__ du? Wie heiß__ Sie? – Ich heiß__ … Woher komm__ du? Woher komm__ Sie? – Ich komm__ aus … Wo leb__ du? Wo leb__ Sie? – Ich leb__ in … Arbeit__ du? Arbeit__ Sie? – Ja, ich arbeit__ / Nein, ich arbeit__ nicht. Studier__ du? Studier__ Sie? – Ja, ich studier__ / Nein, ich studier__ nicht. Geh__ du in die Schule? Geh__ Sie in die Schule? – … Besuch__ du einen Deutschkurs? Besuch__ Sie einen Deutschkurs? – … Поставте правильні особові закінчення дієслів Ich lern__ Deutsch. Peter lern__ auch Deutsch. Inge arbeit__ schon. Sie studier__ an der Humboldt-Universität. Sie komm__ aus Deutschland. Er leb__ in Berlin und komm__ aus Deutschland. Er leb__ in Berlin und sie leb__ in Dresden. Ich besuch__ Rolf und Inge oft. Уставте дієслово, що підходить за змістом, у правильній формі Präsens (heißen, kommen, leben, sein, lernen, wohnen, studieren) Mein Freund __ Dieter. Er __ aus Deutschland. Er __ in Leipzig. Er __ in der Gärtenstraße 7. Er __ Student. Er __ Medizin. Er __ Russisch. Заповніть пропуски у діалогах – Wie __ ihr? – Wir __ Ira und Wowa. – __ ihr in Kiew? – Ja, wir __ in Kiew. – Wo __ ihr? – Wir __ in der Ukrainkastraße 9. – Was __ ihr? – Wir __ die Schule. – __ ihr Deutsch? – Ja, wir __ Deutsch. Поставте запитання за зразком Зразок: Wir lernen Deutsch (du, Sie, er).→ Lernst du auch Deutsch?→ Lernen Sie auch Deutsch?→ Lernt er auch Deutsch? Wir studieren (du, er, Sie). Wir arbeiten (er, Sie, sie – вона, ihr). Wir leben in der Ukraine (du, Sie, sie – вони). Wir kommen aus Kiew (du, Sie, er). Wir wohnen (Sie, sie – вона, sie – вони). Перекладіть німецькою мовою Мене звуть Анна. Я з України, з Києва. А його звуть Саша. Він живе тепер у Києві. Ми студенти. А це Ольга. Ольга учениця. Вона ще вчиться у школі. А як вас звуть? Ви вже працюєте чи ще вчитеся (у виші)? Хто ви за професією? Звідки ви? Складений іменний присудок Зразок: Petra studiert Deutsch. → Sie ist Deutschstudentin. (Natascha – Medizin; Marta – Russisch; Oleg – Pädagogik; Ira – Deutsch; Rolf – Physik; Soja – Musik; Heinz – Französisch; Uwe – Mathematik) Поставте правильну форму дієслова sein Підмет Форма Ich __ Olja __ Oleg und Katja __ Du __ Wir __ Ihr __ Складіть якомога більше речень зі слів Angelika – aus Deutschland – Zeichnerin – Schülerin – aus Moskau – fleißig Складіть речення з дієсловом sein у правильній формі sein – du – Schüler? Anna – von Beruf – was – sein? aus Berlin – sein – ich. klein – Monika – sein. sein – wer – aus Deutschland? ihr – sein – Studenten? Поставте питання без питального слова (перепитайте співрозмовника) Зразок: Sie heißt Inge. → Heißt sie Inge? (далі за списком) Заперечення з nicht Дайте заперечні відповіді: Lernst du? Studieren Sie? Arbeitet er? Lernt ihr? Studiert sie? Arbeiten Sie? Перекладіть німецькою мовою (з nicht) Ми не вчимося у виші, ми працюємо. Він не працює, він ще студент. Ви не працюєте? Я не вчуся у виші, я ще вчуся у школі. Ви не працюєте? – Ні, ми не працюємо. Назвіть особові закінчення дієслів у Präsens. Як визначити основу дієслова? У чому особливість відмінювання дієслова arbeiten? Що таке узгодження підмета і присудка? Які заперечні частки в німецькій мові ви знаєте? Де стоїть частка nicht, якщо заперечується все речення? Який порядок слів у питальному реченні без питального слова? Назвіть особові закінчення дієслів у Präsens. Як визначити основу дієслова? У чому особливість відмінювання дієслова arbeiten? Що таке узгодження підмета і присудка? Які заперечні частки в німецькій мові ви знаєте? Де стоїть частка nicht, якщо заперечується все речення? Який порядок слів у питальному реченні без питального слова? Що таке складений іменний присудок? Коли перед предикативом-іменником не вживається артикль? Що таке умлаут? Які звуки-умлауты ви знаєте? Що таке дифтонги? Які дифтонги є в німецькій мові? Чим відрізняється мелодія речення від наголосу слова? Що таке фразовий наголос? Які правила фразового наголосу ви знаєте?   Що таке складений іменний присудок?

Uncategorized

Lass uns sprechen!

Lass uns sprechen! Скажіть, як звуть цих людей:Модель: Er heißt Hans. / Sie heißt Anna. (Rolf, Monika, Sascha, Olga, Dieter, Klaus, Ute, Frank) Познайомтеся з цими людьми:— Wie heißen Sie? / Wie heißt du?→ Ich heiße … . Und Sie? / Und du? (Rolf, Olga, Sascha, Monika, Dieter, Klaus, Ute, Frank) Запитайте, як звуть друга Саші:— Wie heißt dein Freund? / deine Freundin?→ Er / Sie heißt … (Rolf, Monika, Sascha, Olga, Dieter, Katja, Martin) Скажіть, як кого звуть: Ich … Mein Freund … Meine Freundin … Er … Sie … Meine Freunde … Запитайте цих студентів, що вони вивчають:— Was studierst du, Petra?→ Ich studiere Russisch. Russisch, Mathematik, Medizin, Fremdsprachen, Musik, Französisch, Pädagogik, Physik Ужийте дієслова lernen або studieren: Ute ist Studentin. Sie … an der Universität. Friederike besucht die Schule. Sie … gut. Rolf ist Student. Er … Medizin. Ich besuche einen Englischkurs. Ich … Sabine geht in die Schule. Sie … gern. Mein Freund arbeitet schon als Ingenieur. Aber er … gern Sprachen. Скажіть, звідки ці люди:— Woher kommen Sie? / Woher kommst du?→ Ich komme aus Deutschland, aus Berlin. aus Deutschland: Berlin, Essen, Dresden, Worms, Erfurt, Bonn, Hamburg, München aus der Schweiz: Zürich, Bern, Basel aus Österreich: Wien, Salzburg, Innsbruck Дізнайтеся, звідки ці студенти і де вони живуть:Модель:— Erika lebt in Berlin. Woher kommt sie?— Sie kommt aus Deutschland. Sie lebt in Deutschland. (Peter – Erfurt; Klaus – München; Inge – Zürich; Katja – Odessa; Martin – Köln; Karin – Wien; Olga – Moskau) Запитайте, де живуть ці школярі та студенти:— Wo lebst du, Sascha?— Ich lebe in Kiew.— Wo wohnst du in Kiew?— Ich wohne in der Frankostraße 10. (Sina – Moskau – Gorkistraße 1; Katja – Omsk – Kirowstraße 2; Kurt – Leipzig – Goethestraße 3; Inge – Berlin – Schillerstraße 5; Martin – Köln – Marktplatz 6; Peter – Bern – Blumenstraße 11) Розв’яжіть приклади: Neun plus drei ist gleich … Zehn durch zwei ist gleich … Vier minus eins ist gleich … Sechs mal zwei ist gleich … Sieben plus vier ist gleich … Vier mal zwei ist gleich … Розв’яжіть приклади та запишіть їх словами:3 + 24 + 81 + 62 × 23 × 46 × 2 Розкажіть усе, що ви дізналися з діалогу „Das ist mein Freund“ про Ганса Фішера, Сашу Петренка та Ольгу за зразком: Зразок:Bitte, darf ich vorstellen. Das ist Hans Fischer. Herr Fischer kommt aus Deutschland. Er lebt in Berlin. Hans ist Student. Er studiert Pädagogik und Französisch. Візьміть інтерв’ю у школяра та студента. Для цього поставте їм такі запитання(школяреві — на du, студентові — на Sie): — Sagen Sie bitte / Sag bitte, wie heißen Sie? / wie heißt du?— Ich heiße …— Woher kommen Sie? / Woher kommst du?— Ich komme aus …— Wo leben Sie? / Wo lebst du?— Ich lebe in … (Stadt).— Wo wohnen Sie? / Wo wohnst du?— Ich wohne in … (Straße, Hausnummer).— Sind Sie Student? / Bist du Schüler?— Ja, ich bin … / Nein, ich bin …— Was studieren Sie? / Was lernst du?— Ich studiere / lerne …— Danke schön.

Uncategorized

Das ist mein Freund

Dialog Das ist mein Freund_ Dialog — Darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen? Das ist mein Freund. Er heißt Hans Fischer.— Schön! Woher kommen Sie, Herr Fischer?— Aus Deutschland, aus Berlin.— Hans ist Lehrerstudent.— Was studieren Sie?— Ich studiere Pädagogik und Französisch.— Und das ist Sascha Petrenko.— Kommt er aus der Ukraine?— Ja, er lebt in Kiew. Er wohnt in der Frankostraße 12.— Sascha geht noch in die Schule.— Und das ist Olga. Sie ist meine Freundin.— Sind Sie Studentin?— Nein, ich studiere nicht. Ich arbeite schon.— Sagen Sie bitte, was sind Sie von Beruf?— Ich bin Sekretärin. Ich arbeite in einem Betrieb.— Sie sprechen gut Deutsch.— Danke. Ich besuche einen Deutschkurs.— Wirklich? Wie interessant!

Uncategorized

Grammatik. Der erste Sritt in der Grammatik

Präsens (теперішній час) слабких дієслів 1.1. Загальні відомості Усі німецькі дієслова поділяються на слабкі (їх більшість), сильні (понад 100) і неправильні (одиниці). У неозначеній формі (Infinitiv) вони закінчуються на -en (lieben, lernen) або -n (rudern, bummeln). Слабкі дієслова при відмінюванні змінюють лише особові закінчення, як і в українській мові: я люблю — ти любиш тощо. 1.2. Відмінювання слабких дієслів у Präsens Особа Singular Plural ich lebe wir leben du lebst ihr lebt er / sie / es lebt sie / Sie leben 1.3. Основа дієслова Щоб утворити форму дієслова в певній особі, потрібно: Відкинути закінчення -en інфінітива:leben → leb-en Додати відповідне особове закінчення: | ich | -e || du | -st || er / sie / es | -t || wir | -en || ihr | -t || sie / Sie | -en | 1.4. Дієслова з вставним -e- Деякі слабкі дієслова (напр. arbeiten) мають особливість: у 2-й та 3-й особі однини і в 2-й особі множини між основою і закінченням з’являється -e- для зручності вимови. arbeiten: ich arbeite du arbeitest er / sie / es arbeitet wir arbeiten ihr arbeitet sie / Sie arbeiten Так само відмінюються дієслова з основою на -d, -t, -chn, -dm, -tm, -gn:antworten, baden, zeichnen. 1.5. Дієслова з основою на -s, -ss, -ß, -tz У 2-й особі однини вони мають закінчення -t, а не -st: heißen: ich heiße du heißt er / sie / es heißt wir heißen ihr heißt sie / Sie heißen ⚠ Типова помилка: неправильне узгодження підмета і присудка. Присудок завжди узгоджується з підметом в особі та числі: Ich wohne in Kiew. Du lebst in der Ukraine. Anna lebt in Bonn. Die Studenten kommen aus London. Складений іменний присудок 2.1. Види присудка Присудок у німецькій мові може бути: простим дієслівним:Ich lerne Deutsch. складеним дієслівним:Ich werde Deutsch lernen. складеним іменним:Er ist Student. 2.2. Будова складеного іменного присудка Він складається з: дієслова-зв’язки (sein, рідше werden); іменної частини (іменник або прикметник), яка називається предикативом. Du bist Lehrer. 2.3. Порядок слів Дієслово-зв’язка стоїть на другому місці в розповідному та питальному реченні з питальним словом. Іменна частина стоїть у кінці речення: Wer ist Schüler? Peter ist Schüler. 2.4. Узгодження Предикатив-іменник узгоджується з підметом у числі: Ich bin Student. Wir sind Studenten. 2.5. Прикметник як іменна частина Прикметник у ролі іменної частини не змінюється і вживається у словниковій формі: Ich bin fleißig. Wir sind fleißig. Перед іменниками, що позначають професію, національність, соціальний статус, релігію, артикль не вживається: Ich bin Student. Sind Sie Arbeiter? Порядок слів у питальному реченні без питального слова У таких реченнях дієслово стоїть на першому місці: Kommst du aus der Ukraine? Ist Anton Student? Коротка відповідь починається зі слова Ja або Nein, яке не впливає на порядок слів: Arbeiten Sie hier? – Ja, ich arbeite hier. Ist er Student? – Ja, er ist Student. Інтонаційні питання часто трапляються в усному мовленні й слугують для підтвердження інформації. Відмінювання дієслова sein (бути) у Präsens Дієслово sein є неправильним і відмінюється не за загальними правилами. Воно дуже часто вживається як дієслово-зв’язка у складеному іменному присудку. Особа Singular Plural ich bin wir sind du bist ihr seid er / sie / es ist sie / Sie sind Приклади: Ich bin Student. Du bist müde. Er ist Lehrer. Wir sind Freunde. Seid ihr Schüler? Sie sind aus Deutschland. ⚠ Запам’ятайте: sein не має закінчень -e, -st, -t як слабкі дієслова; форма sind вживається з wir і sie / Sie; у питальному реченні sein стоїть на першому місці: Bist du Student? Sind Sie aus Berlin?

Uncategorized

Erste Vokabeln

Wortschatz heißen (називатися) In deutschen Sätzen, die dem Ukrainischen/Russischen „мене звати / його звати / її звати“ entsprechen, steht Nominativ und die Personalform von heißen: Ich heiße Otto. — Мене звати Отто. Er heißt Kurt. — Його звати Курт. Sie heißt Anna. — Її звати Анна. studieren / lernen studieren — навчатися у виші; вивчати спеціальність: Ich studiere Englisch. lernen — вчитися взагалі (у школі, на курсах), або про якість навчання: Das Kind lernt gut. leben / wohnen Обидва дієслова близькі за значенням, але вживаються по‑різному: leben — жити (країна, континент, місто як факт життя): Monika lebt in Deutschland. Wir leben in Europa. wohnen — проживати за конкретною адресою: Er wohnt in der Frankostraße 12. Wir wohnen in der Sadowajastraße 4. Wichtig: wohnen без обставини місця не вживається. kommen aus kommen aus — бути родом з (місто, країна): Er kommt aus Oberhausen. besuchen відвідувати щось / регулярно ходити: Ich besuche einen Deutschkurs. Wortschatz (основна лексика) 👨‍🏫 der Lehrerstudent — студент педагогічного факультету (майбутній учитель) 🧑‍🎓 der Schüler — учень 👧 die Schülerin — учениця 🛣️ die Straße — вулиця ⏳ noch — ще 👤 mein / meine — мій / моя 🗂️ die Sekretärin — секретарка 📘 der Deutschkurs — курс німецької мови 🇩🇪 Deutsch — німецька мова 🇫🇷 Französisch — французька мова ❌ nicht — не (вживається з дієсловом) 🚫 nein — ні (самостійна відповідь) Anrede (звертання) 👨 Herr Müller — пан Мюллер 👩 Frau Schmidt — пані Шмідт Redemittel & Wendungen   🤝 Darf ich Ihnen vorstellen? — Дозвольте Вас представити. 🌍 Woher kommen Sie? / Wo kommen Sie her? — Звідки Ви родом? 🗣️ Sagen Sie bitte, … — Скажіть, будь ласка, … ✨ Wie interessant! — Як цікаво! 🏭 im Betrieb arbeiten — працювати на підприємстві 📚 einen Deutschkurs besuchen — відвідувати курс німецької мови Länder: wo? / woher?  🌍 Land 📍 wo? 🚶 woher? 🇩🇪 Deutschland in Deutschland aus Deutschland 🇩🇪 die BRD in der BRD aus der BRD 🇺🇦 die Ukraine in der Ukraine aus der Ukraine 🇨🇭 die Schweiz in der Schweiz aus der Schweiz 🇦🇹 Österreich in Österreich aus Österreich 🇷🇺 Rußland in Rußland aus Rußland Zahlen 1–12 mit піктограмами 1️⃣    eins  2️⃣    zwei  3️⃣    drei  4️⃣    vier  5️⃣   fünf  6️⃣   sechs7️⃣    sieben 8️⃣   acht 9️⃣    neun 🔟 zehn 1️⃣1   elf 1️⃣2️ zwölf Rechnen (математика + піктограми) ➕ plus — додати ➖ minus — відняти ✖️ mal — помножити ➗ durch — поділити = ist gleich — дорівнює Fragen & Antworten (піктограми для діалогів) 👤 Wie heißt du? / Wie heißen Sie? — Як тебе / Вас звати? 🏷️ Ich heiße … — Мене звати … 🌍 Woher kommst du? — Звідки ти? 🏠 Wo lebst du? — Де ти живеш? 📍 Wo wohnst du? — Де ти проживаєш (адреса)? 🎓 Bist du Schüler / Student? — Ти школяр / студент? 📖 Was studierst du? — Що ти вивчаєш?

Uncategorized

Hören

Hören https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-1.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-1.mp3https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-2a.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-3.mp3 https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-4.mp3https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-5.mp3https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-6c.mp3https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-7.mp3https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-9a.mp3https://gradumascende.com/wp-content/uploads/2025/11/Lektion-1-10.mp3

Uncategorized

Elementor #1492

Aussprache 1. Голосні звуки (Vokale) 1.1. Всі звуки німецької мови поділяються на дві великі групи: г о л о с н і та п р и г о л о с н і.У німецькій мові 18 голосних звуків. Серед них є звуки, які близькі до звуків української мови, але є й такі, які не мають аналогів в українській мові і є новими для того, хто вивчає німецьку мову. 1.2. Довгота голосних. Німецькі голосні бувають довгими і короткими:[aː] – [a].Довгота позначається в транскрипції (спеціальному фонетичному написанні, що відображає вимову звука) двокрапкою. Кожне затранскрибоване слово, речення або звук вписуються у квадратні дужки, наприклад: [das] [das’st ˈʁɛlf] Довжина голосних виконує змісторозрізнювальну функцію, тобто слово з довгим голосним може мати інше значення порівняно зі словом із коротким голосним: ihn (з довгим голосним) — його in (з коротким голосним) — в, у У німецькій мові є слова, які мають різне написання, а у вимові відрізняються тільки довготою голосного: Kahn (з довгим голосним) — човен Kann (з коротким голосним) — може 1.3. Напіввідкриті та напівзакриті голосні. Деякі німецькі голосні відрізняються не лише довготою, але й ступенем відкритості: [eː] — напівзакритий довгий “е” [ɛ] — напіввідкритий короткий “е” Приклади: sehen [ˈzeːən] — бачити elf [ɛlf] — одинадцять 1.4. Умлаутовані голосні (ä, ö, ü). Умлаути — це видозмінені голосні, яких немає в українській мові. ä [ɛ] або [eː] ö [øː]/[œ] — губний “е” ü [yː]/[ʏ] — губний “і” Приклади: schön [ʃøːn] — гарний fünf [fʏnf] — п’ять spät [ʃpɛːt] — пізно 1.5. Дво- та тріфтонги. У німецькій зустрічаються поєднання двох і трьох голосних, що вимовляються одним складом: ei [aɪ̯] — mein, kein, klein au [aʊ̯] — Maus, laufen eu/äu [ɔʏ̯] — neu, häufig, Bäume 1) [aː] – [a] Довгий звук Короткий звук Tag was da das Bad an Gas ab Bar Anna Schal Schall Vase Wasser Saal Sand Hahn Hand Waal Wall 2) [iː] – [ɪ] Довгий звук Короткий звук wir ist ihr sind sie bist Dieter bin dir wirst Miete Mitte nie nimmer ihn in ihm im Liebe Lippe 3) [uː] – [ʊ] Довгий звук Короткий звук du und Ute Kurt gut Bus nun Suppe Blut um Mut Mund du dumm nun Nummer Uhr um Wut Wurst 4) [oː] – [ɔ] / [ə] Довгий звук Короткий звук Monika Rolf wo ob Opa dort Oma oft Ofen offen Sohn Sonne Oper Osten vor von so sonst 5) [eː] – [ɛ] Довгий звук Короткий звук er es den denn Efeu Ecke Meer Mensch Tee Teller ✅ ДОДАНІ НОВІ ПАРИ В ТОМУ Ж СТИЛІ [aː] – [a] Довгий Короткий malen Mann fahren fangen Saal Sall (діалектне) zahlen Sack [iː] – [ɪ] Довгий Короткий bieten bittet schien Schiff ihn in Liebe Lippe [uː] – [ʊ] Довгий Короткий Kuchen Kutter Schule Schutz ruht Ruck suchen Suppe [oː] – [ɔ]/[o] Довгий Короткий Boot Bock Boden Bombe rot Rock holen Hoffnung [eː] – [ɛ] Довгий Короткий leben lecker geben Gepäck stehen Stelle legen lecker

Scroll to Top