Der Artikel in Deutsch. Was ist das?
Der Artikel
Кожен німецький іменник супроводжується спеціальним службовим словом — артиклем, який несе інформацію про рід, число, відмінок іменника, а також про те, чи йдеться про новий (невідомий) або вже згадуваний (відомий) предмет чи явище:
Das ist ein Zimmer. Das Zimmer ist schön. — Це кімната. Кімната красива.
Артиклі бувають означені (der bestimmte Artikel) та неозначені (der unbestimmte Artikel). Якщо артикля немає, інколи говорять про нульовий артикль (der Nullartikel).
Означений артикль
Однина (Singular) | Множина (Plural)
| Рід | Артикль | Множина |
|---|---|---|
| Чоловічий | der | die |
| Середній | das | die |
| Жіночий | die | die |
Неозначений артикль
Однина (Singular) | Множина (Plural)
| Рід | Артикль | Множина |
|---|---|---|
| Чоловічий | ein | відсутній |
| Середній | ein | відсутній |
| Жіночий | eine | відсутній |
Приклади:
der Tisch — die Tische
die Lampe — die Lampen
das Heft — die Hefte
Відмінювання означених і неозначених артиклів
У німецькій мові існує чотири відмінки:
Іменниковий — der Nominativ (N.)
Родовий — der Genitiv (G.)
Давальний — der Dativ (D.)
Знахідний — der Akkusativ (A.)
Означений артикль
| Відмінок | Чол. рід | Сер. рід | Жін. рід | Множина |
|---|---|---|---|---|
| N. | der | das | die | die |
| G. | des | des | der | der |
| D. | dem | dem | der | den |
| A. | den | das | die | die |
Неозначений артикль
| Відмінок | Чол. рід | Сер. рід | Жін. рід | Множина |
|---|---|---|---|---|
| N. | ein Tisch | ein Heft | eine Lampe | — |
| G. | eines Tisches | eines Heftes | einer Lampe | — |
| D. | einem Tisch | einem Heft | einer Lampe | — |
| A. | einen Tisch | ein Heft | eine Lampe | — |
Неозначений артикль
Der unbestimmte Artikel
Неозначений артикль вказує, що йдеться про неозначений, новий, ще не знайомий предмет.
Він уживається:
1) Перед іменниками, що називаються вперше:
Hier stehen ein Tisch und ein Stuhl.
На столі лежить книга. → Auf dem Tisch liegt ein Buch.
2) У складеному іменному присудку (das Prädikat):
„Das Buch“ ist ein Substantiv. — «Книга» — іменник.
Minsk ist eine große Stadt. — Мінськ — велике місто.
3) У складеному іменному присудку з назвами професій, звань, національностей, якщо є означення:
Sie ist Studentin. — Вона студентка.
Sie ist eine fleißige Studentin. — Вона старанна студентка.
4) У порівняннях:
Sie ist schön wie eine Rose. — Вона красива, як троянда.
Sie spricht Deutsch wie eine Deutsche. — Вона говорить німецькою, як німкеня.
5) Після дієслів haben, brauchen та безособового звороту es gibt:
(es gibt…) — є, існує.
Означений артикль
Der bestimmte Artikel
Означений артикль указує, що йдеться про конкретний, відомий предмет.
Він уживається:
1) Перед іменниками, що вже згадувалися:
Hier steht ein Tisch. Der Tisch ist rund.
— Тут стоїть стіл. Стіл круглий.
2) Перед іменниками, що визначаються ситуацією спілкування:
Der Lehrer kommt in die Klasse. — Учитель заходить у клас.
Die Schüler stehen auf. — Учні встають.
3) Перед іменниками з означенням:
а) Іменник у родовому відмінку або з прийменником:
Das Buch des Schülers liegt hier. — Книга учня лежить тут.
Das Haus an der Ecke gehört meinem Freund. — Будинок на розі належить моєму другові.
б) Прикметник у найвищому ступені або порядковий числівник:
Das ist das schönste Kleid. — Це найкрасивіша сукня.
Mir gefällt der erste Film. — Мені подобається перший фільм.
в) Прислівник як означення:
Das Mädchen rechts ist meine Schwester. — Дівчинка справа — моя сестра.
4) З назвами єдиних у своєму роді понять:
die Sonne — сонце
der Mond — місяць
das Deutsche — німецька мова
Die Natur ist schön. — Природа прекрасна.
Die Sonne scheint hell. — Сонце світить яскраво.
Відсутність артикля перед іменниками
Das Fehlen des Artikels vor den Substantiven
Артикль не вживається:
1) Перед іменниками у множині, якщо в однині перед ними стояв би неозначений артикль:
Er schreibt Bücher. — Він пише книги.
(Порівн.: Er schreibt ein Buch.)
Sie bekommt Geschenke. — Вона отримує подарунки.
(Порівн.: Sie bekommt ein Geschenk.)
2) Перед іменниками у складеному іменному присудку, що позначають професію, звання, національність, належність до партії чи групи людей, а також пору року або час доби:
Sein Vater ist Physiker. — Його батько — фізик.
Er ist Russe. — Він росіянин.
Es ist Herbst. — Осінь.
Meine Schwester ist Mitglied eines Sportvereins. — Моя сестра — член спортивного товариства.
3) Перед назвами навчальних предметів:
Deutsch ist ein schweres Fach. — Німецька мова — складний предмет.
Sie unterrichtet Musik. — Вона викладає музику.
4) У заголовках, оголошеннях та деяких сталих виразах:
Diktat — Диктант (заголовок)
Postamt — Поштамт (вивіска)
Стійкі вирази без артикля:
nach Hause — додому
zu Hause — вдома
Platz nehmen — сідати
Ball spielen / Klavier spielen — грати у м’яч / грати на піаніно
zu Besuch gehen — іти в гості
Abschied nehmen — прощатися
zu Fuß — пішки
Hunger haben / Durst haben — бути голодним / хотіти пити
Angst haben — боятися
Уживання артикля з речовинними та абстрактними іменниками
Der Gebrauch des Artikels bei Stoffnamen und Abstrakta
Речовинні та абстрактні іменники можуть уживатися з означеним, неозначеним або без артикля.
Артикль НЕ вживається:
а) Якщо вони позначають невизначену кількість речовини або властивість, стан, процес загалом:
Er trinkt Milch gern. — Він охоче п’є молоко.
In der Nacht fiel Schnee. — Вночі випав сніг.
Das bringt mir Freude. — Це приносить мені радість.
б) Якщо перед ними стоять іменники, що позначають одиниці виміру:
Der Kellner brachte uns 2 Stück Kuchen. — Офіціант приніс нам два шматки пирога.
Wir bestellten 3 Glas Bier. — Ми замовили три склянки пива.
Означений артикль уживається, якщо йдеться про речовину або абстрактне поняття в загальному значенні або про конкретну частину речовини, що уточнюється контекстом:
Die Luft ist kühl. — Повітря прохолодне.
Der Tee in meiner Tasse ist kalt. — Чай у моїй чашці холодний.
Der Schnee auf den Dächern der Häuser taut schon. — Сніг на дахах будинків уже тане.
Неозначений артикль уживається:
а) при виділенні одного конкретного прояву властивості чи явища:
Sie verbindet eine richtige Freundschaft. — Їх поєднує справжня дружба.
б) при позначенні однієї частини (порції) речовини:
Sie bestellt einen Kaffee. — Вона замовляє каву.
Уживання артикля з власними назвами
Der Gebrauch des Artikels bei Eigennamen
1. Особові імена зазвичай уживаються без артикля:
Edith ist meine beste Freundin. — Едіт — моя найкраща подруга.
Diesen Roman hat Thomas Mann geschrieben. — Цей роман написав Томас Манн.
У деяких випадках вживається означений артикль:
а) Якщо перед ім’ям стоїть означення:
Der kleine Stefan ist sehr hübsch. — Маленький Штефан дуже гарненький.
б) У розмовній мові з фамільярним відтінком:
Wir kennen den Lutz sehr gut. — Ми добре знаємо Люца.
в) Перед прізвищем у множині, якщо йдеться про всю родину:
Die Müllers sind unsere guten Bekannten. — Мюллери — наші хороші знайомі.
2. Географічні назви
Назви міст, країн і континентів середнього роду зазвичай уживаються без артикля:
Minsk ist die Hauptstadt der Republik Belarus. — Мінськ — столиця Республіки Білорусь.
Артикль уживається:
а) Якщо перед або після назви стоїть означення:
Diese Stadt nennt man das goldene Prag. — Це місто називають Золотою Прагою.
Das Minsk von heute ist eine große Industriestadt. — Сьогоднішній Мінськ — велике індустріальне місто.
б) Перед назвами міст, країн і континентів чоловічого або жіночого роду, а також назвами у множині:
die Schweiz
die Slowakei
die Ukraine
die Türkei
die Mongolei
der Iran
der Irak
der Libanon
der Sudan
die Niederlande (Pl.)
die USA (Pl.)
Приклади:
Die Türkei liegt in Asien. — Туреччина розташована в Азії.
Die Niederlande heißt auch Holland. — Нідерланди також називають Голландією.
в) Перед назвами річок, озер, морів, океанів, гір, лісів, пустель, а також вулиць, площ та провулків:
Ruhig fließt der Rhein. — Спокійно тече Рейн.
Der Siegesplatz liegt im Zentrum der Stadt. — Площа Перемоги розташована в центрі міста.
Міні-ключ до запам’ятовування
🔸 ein = щось нове, одне, неозначене
🔸 der/die/das = конкретне, відоме, визначене
🔸 ∅ (без артикля), коли:
множина
професії без означення
абстракція/речовина без уточнення
навчальний предмет
міста та більшість країн
заголовки, сталі фрази
особові імена
